第39頁(yè)
書(shū)迷正在閱讀:假裝情侶100天、荔枝烏龍、回古代傍個(gè)昏君、首輔的兩世白月光、遇麟/天賦異稟大師姐、他成了女主朱砂痣[快穿]、世界最強(qiáng)[無(wú)限流]、快穿之宿主她又撩又颯、師尊今天黑化了嗎[系統(tǒng)]、玄門(mén)少主在年代文里蠱惑人心
他正在看一本名叫《黑魔法史》的書(shū)籍,西維婭總覺(jué)得像是在哪里看見(jiàn)過(guò)這個(gè)書(shū)名。 “你來(lái)了?”西格爾微笑地看著她。 西維婭點(diǎn)點(diǎn)頭。 “昨晚睡得怎么樣?”西格爾又問(wèn)。 他問(wèn)題很多。這讓西維婭想起幼時(shí)兩人幼時(shí)互相舔舐傷口的日子,那時(shí)候的王兄也是這樣關(guān)心她,事事都要親力親為。 “還不錯(cuò)。”西維婭謹(jǐn)慎回答道。 她在西格爾身旁坐下,西格爾放下書(shū)。 “我吩咐他們做了些清淡的食物,不知道你喜不喜歡,”西格爾頓了頓,“中午的時(shí)候我再帶你去吃一些好吃的……比如黑森林和朝圣果?!?/br> 黑森林和朝圣果都是加西亞國(guó)的特產(chǎn),卻也都是零食,看來(lái)王兄這是將她當(dāng)成小孩子了。 “我又不是來(lái)旅游的……”西維婭嘀咕道。 “既然都來(lái)了,到處多走走也是好的,”西格爾說(shuō),“你之前不是提過(guò)瓦拉利湖畔么?要不要王兄陪你去?” 加西亞國(guó)政變不斷,西格爾清楚這些事不是自己該插手的,正好西維婭也剛來(lái)這里,西格爾不介意做個(gè)清閑導(dǎo)游。 “不了,”西維婭鼓著腮搖頭,“王兄也有自己的事情要忙?!?/br> 她心里隱隱有一個(gè)問(wèn)題要冒出來(lái),她忍啊忍,最終還是沒(méi)忍住:“王兄和……特麗絲公主怎么樣?”她想,特麗絲?加西亞那么好看,王兄一定很喜歡。 西維婭屏息,等待西格爾的回答,可西格爾卻久久沒(méi)出聲。 “先吃飯吧?!辈恢^(guò)了多久,西格爾輕輕地說(shuō)。 —— 王兄直到最后都沒(méi)回答那個(gè)問(wèn)題,西維婭心想自己真是明知故問(wèn)。 漂亮、優(yōu)雅、身份高貴,強(qiáng)大…… 如果西維婭是個(gè)男人,她可能都會(huì)愛(ài)上特麗絲?加西亞,作為未婚夫,王兄怎么可能不愛(ài)她? 其實(shí)西維婭也想得十分清楚。 等找到一個(gè)合適的時(shí)機(jī),她最終還是會(huì)向王兄告白……她想王兄一定會(huì)拒絕她,然后與她長(zhǎng)篇大論地說(shuō)許多道理——這也是她想要的結(jié)果。 她和王兄注定不能在一起,可如果王兄娶妻前她都不能說(shuō)出真心話(huà),似乎有些不劃算。 吃完飯后,她見(jiàn)王兄似乎有些事要忙,就主動(dòng)離開(kāi)了。 她想起了小灰。 她來(lái)到息昀的住處,息昀磨嘰許久最終還是開(kāi)門(mén),西維婭一看他神情,并知道他又生氣了。 “你怎么越來(lái)越像個(gè)大姑娘?”西維婭說(shuō)。 “你有事嗎?”息昀十分做作地說(shuō),““沒(méi)什么事的話(huà)我先睡了?!?/br> 西維婭:“……” 這人真是越來(lái)越神經(jīng)了。 “我來(lái)看看小灰?!蔽骶S婭說(shuō)。 小灰坐在床墊上,正愉快地吃魚(yú)干。它姿態(tài)慵懶,看上去愜意無(wú)比。 “早上好?!毙』叶Y貌地說(shuō)。 “早上好?!蔽骶S婭看著小灰,不管多少次,她都對(duì)這只動(dòng)物充滿(mǎn)好奇,“你看上去心情不錯(cuò)。” “因?yàn)榫驮谧蛱煳彝蝗换謴?fù)了一些記憶。” 小灰說(shuō)過(guò),它對(duì)自己的過(guò)去一無(wú)所知。以常理判斷,自己的這種情況就是人類(lèi)世界中的[失憶](méi)。 “是么?”西維婭驚奇地睜大眼。 “沒(méi)錯(cuò),感謝這個(gè)宮殿nongnong的魔鬼氣息?!毙』艺f(shuō)。 雖然不知道他在說(shuō)什么,但西維婭還是很為他高興。 “我來(lái)給你們講一個(gè)故事吧?!标?yáng)光下,雙色貓幽幽地說(shuō)。 第26章 麥克亞當(dāng)家族書(shū)·I 在遙遠(yuǎn)的雅格大陸上,住著雅格?利奧波特和她的七位魔法石。 ——為什么說(shuō)是“住”著七位魔法石? 因?yàn)樵谌舾赡旰?,雅?利奧波特已入中年,卻發(fā)現(xiàn)她用來(lái)提煉魔法的七顆石塊竟然都有了自己的生命。 很多年里,雅格?利奧波特都和一只雙色貓生活在一起。 這只貓聰慧、懶惰,卻有著貓科動(dòng)物難得的護(hù)主。 與它常年生活在一起,雅格?利奧波特也不算太寂寞。 年少時(shí),雅格?利奧波特也曾交往過(guò)不少男性、也結(jié)過(guò)婚,只是未生子。 人類(lèi)少女曾經(jīng)歷過(guò)的悲歡離合她都曾一一品嘗,最終索然無(wú)味,決心將余生精力投入魔術(shù)研究。 從小,雅格?利奧波特就發(fā)現(xiàn)自己和普通人類(lèi)不太一樣,她曾徒手搬起過(guò)一個(gè)粗重的木塊,那是成年男人都無(wú)法搬起的東西; 她也曾隔得很遠(yuǎn)掌控幾片樹(shù)葉讓它們飄落,然而孩童們都不相信那是她所為。 雅格?利奧波特也很孤獨(dú)。 直至她在因弗內(nèi)斯國(guó)撿到了幾顆巨大的石塊。 那時(shí)候因弗內(nèi)斯國(guó)還是個(gè)小國(guó),比起相鄰的約書(shū)亞國(guó)與金隕國(guó),因弗內(nèi)斯國(guó)不管在兵力還是經(jīng)濟(jì)上都十分落后,雅格?利奧波特生于金隕國(guó)。 按理說(shuō)不該來(lái)這樣一個(gè)狹小的國(guó)家長(zhǎng)期旅游,可雅格?利奧波特早已因“性情極其怪異”被驅(qū)逐出本國(guó),無(wú)奈之下才來(lái)到這個(gè)國(guó)度。 她一路游玩,直至行走到一片荒蕪之地,看到了那幾塊石頭。 那實(shí)在是幾塊再正常不過(guò)的石塊,除了體型巨大之外毫無(wú)特色。但當(dāng)雅格靠近那幾塊石塊時(shí),卻覺(jué)得心臟倏地空了一秒。緊接著,她感到身心無(wú)比地舒暢,就像沐浴于圣泉之中。 “這幾塊石頭很奇怪。”她對(duì)雙色貓說(shuō)。 --