謎(2)【H,微強制】
“What the bloody hell do you think you are doing, Riddle? Let go of me! Now!”(你他媽以為自己在做什么,里德爾?放開我!趕快?。?/br> 你的魔杖不知所蹤,你在心里默念了好幾遍四分五裂,最后直接把 ‘Diffindo’ 喊了出來。湯姆輕輕一笑。 “沒用的,Cricket,我可是用了一整瓶脫靈水呢?!?nbsp; 說著,拿出一個空空如也的圓形小瓶,對你搖了搖。 脫靈水是魔法部禁用的魔藥,按劑量大小,可以使巫師暫時失去一定時間的魔法能力。你不知道里德爾是怎么弄到制作脫靈水所需的材料的,但你也沒心思去想這件事。你集中注意力,能感覺到你的魔杖就在屋子里。 書桌下的某個抽屜劇烈地搖晃了兩下,好像里面有什么東西叫囂著要飛出來一樣。里德爾一瞬變了臉色,不過你沒過一會兒就脫了力,抽屜立刻安靜了下來。 “Very impressive, Cricket. But as I said, it’s useless. You might as well save your energy — we have a long night in front of us.”(非常厲害,Cricket,不過我說過,這沒用的。你還不如省些力氣,咱們今晚還長著呢。) 你放棄了掙扎,把頭扭向了一邊,沉沉出了口氣。“Stop. Calling me. Cricket.” (不許、再叫我、Cricket。) Cricket是母親給你取的昵稱,因為你小時候嚶嚶的哭聲總讓她想起蟋蟀。自從她死后,沒有別人這樣稱呼過你。 湯姆一愣,理了理浴袍的下擺,坐在你身邊,語氣多了份不明所以的試探,甚至帶了點兒小心翼翼,問道:“怎么?真生氣啦?” 但語氣猛然一變,臉色也沉冷了下去。“你不該生氣,Cricket,你應當感激我。我本該殺了你的。要不是你,我早就能把它放出來了?!?/br> 你一頭霧水,想了半天他所說的 “it” 是個什么東西,然后忽然記起了半年前墻壁管道里的那條巨蟒,以及你與鄧布利多的那次密談。 “I did it for your own good, Riddle. Opening the chamber — that would have destroyed you! Are you trying to get yourself expelled?”(我那是為了你好,里德爾。打開密室——那會毀了你的!難道你想被開除嗎?) 湯姆勃然變色,平日里清雋的五官顯出異樣的嚴厲冷峻,聲音陡然高了幾分。 “I am the heir of Slytherin — I have every right to exercise his will!”(我是斯萊特林的繼承人——我有權(quán)執(zhí)行他的遺志!) 他忽然一抬手,緊緊掐住了你的下巴,逼你與他冷冰冰的眸對視。再開口,嗓腔壓得很低,語氣卻更為狠戾,連英俊的五官都因憤怒而微微扭曲。 “But more importantly. You. You betrayed me.”(但更重要的是,你,你背叛了我。) 那是你在目睹母親的死亡后,生平第一次感到害怕。有那么一霎那,你真的傻乎乎地認為他會殺了你。但里德爾卻忽然扭轉(zhuǎn)頭,閉目不再看你。再睜眼,他的神色和語氣都緩和了下來,眼底殘余的厲色中說不清是惱怒更多還是傷心更多。 “None of it matters anymore, Cricket. I have you exactly where I want you. That’s all that matters.”(不過那些都沒關(guān)系了,Cricket. 你現(xiàn)在毫厘不差,就在我想要你在的地方。) 湯姆垂眸俯身,試探地在你唇上輕輕印了一吻。松木香合著他身上獨有的淡淡溫香席卷而來,你整個人僵在了那里,直到他柔軟的唇瓣離開你的唇。 其實,無論是在這之前還是之后,他都從沒問過你愿不愿意做他的伴侶,也從沒告訴過你他愛你。你們的關(guān)系似乎一直都是心照不宣的。即便他從沒問過你愿不愿意做他的舞伴,每年的圣誕舞會前,他都會按時等在你門口,就像知道你不會答應任何其他人的邀約一樣。同樣,每年的Slug Party你都會挑和他領(lǐng)帶相配的晚禮服,就像知道他會準時在門口等你一樣。 因此,你們的關(guān)系達成了一種長久的默契。誰都沒有戳破那層窗紙,但兩人卻又都深知:你和他便好似一本書的前后封頁,一枚硬幣的正反兩面,一個人的左右雙手,缺一不可。這種關(guān)系,不是一個簡簡單單的‘愛’字可以形容的。 不過,在湯姆戳破那層心照不宣的一刻,在他的唇瓣和指尖輕觸你的唇時,你仍舊整個人愣在了那里,迷茫而不知所措。 作為一個十六歲的女孩兒,你確實想象過男女之間的那些事。實際上,你也早就發(fā)現(xiàn),你無法想象對方是湯姆以外的任何人。但即便如此,在這件事真正發(fā)生的時候,你仍舊緊張、無措、心慌意亂,不知道接下來會發(fā)生什么。 他注意到了你的局促,在你下頜上輕輕一吻,抬手揉了揉你的頭發(fā)。 Don039;t be afraid, hm? I039;ll be very careful.(別怕,嗯?我會很小心的。) 你紅著臉抬起頭,Could you let go of me?(把我放開。) I039;m afraid not, darling. You see, that039;s your punishment.(這個可不行,親愛的,那是對你的懲罰。) 一連串的吻漸漸下移,他微涼的唇瓣拂過你的下頜、耳垂、脖頸。你在理智完全被淹沒之前,忽然抓住了一個重要的念頭。 Why…Why didn039;t you…kill me?(你為、為什么……沒……殺我?) 湯姆止住那串細密的吻,滾熱的呼吸打在你下把上。你咬緊了唇。他的神情變了幾變,黑眸中似有星辰在灼燒。 Kill you, Cricket?(殺了你嗎,Cricket?) 抬手摸了摸你的頰,臉上浮起個淡淡的笑。 That would be too easy……for you.(那也太便宜你了。) 俯身在你耳側(cè),落嗓略微沙啞。 I want you to get a taste of…h(huán)urt and pain, at the very least.(總該讓你嘗嘗,什么叫疼的滋味。) 說罷,在你驚叫前,欺身而上,扣住了你的腰,然后不顧你的掙扎,用一個吻堵住了你的唇。他一路向下,細細親吻舔咬你的脖頸,最后扯開內(nèi)衣的繩結(jié),讓豐滿的雙乳完美地嵌入他的大掌里,隨他揉搓愛撫,再將兩枚紅玉般緋色的rutou慢慢在口中吸吮。 你渾身顫栗,在他頭頂發(fā)出一陣陣吟哦嬌喘。湯姆知道你動了情,哼笑一聲,在你乳間的溝壑里落了個吻,又一路向下,細致地品吻你腰身和小腹上嫩滑微涼如羊脂玉般的肌膚,唇齒終于抵達了你雙腿間寶貴的秘境。 他在你下腹上又落了一吻,一臂攬著你的腰身,讓你微微抬臀,另一手將內(nèi)褲輕柔地撥下,然后在白膩光滑的小丘上印了個吻。 湯姆左手握著你的右手,用唇含住你的陰阜,軟韌的舌尖兒自下而上一掃,撥開你的唇rou,舌尖兒隨即挑入。粗糲的舌面濕漉漉舔刮你的軟rou,舌rou與濕滑的xuerou來回蹭擦、絞磨、水聲yin靡,噗呲聲不斷。即便經(jīng)過適才的掙扎和激烈的情緒起伏,你的身子仍舊在他的動作下戰(zhàn)栗顫瑟,酥麻guntang的快意如潮水般一波波涌上來。你搖著頭,試圖抵抗這滅頂?shù)某翜S,但根本就沒有任何作用。那兒的rou被他反復舔舐、愛撫,越來越多的汁液從深處流瀉而出,整個下體都又濕又熱,黏膩一片。你被洶涌的情潮緊緊膠纏,任憑理智和情感如何掙扎、抗拒,都甩脫不開。 你緊緊拽著床單,眼前漸漸模糊,難以自抑的呻吟出聲,雙腿顫抖著分得更開,方便身下的男孩兒褻玩。 “Good girl… Feels good, hmm?”(乖女孩兒……舒服,嗯?) 他的聲音渾濁沙啞,潮膩里帶著難耐的情動,不等你答話,舌頭掃動,把滑膩的愛液都卷入口中,吸吮你的唇rou,一下一下往嘴里嘬,發(fā)出 ‘啵滋啵滋’ 的聲響。你小腹輕輕一抽,更多的泛著小泡的水液涌出,xue口的rou跟著嚅縮。 高潮的雷聲逐漸逼近,已在遠處的空中隆隆作響。你顫抖著聲音,急喘著答了一聲,“Mmmhhhmmmm……” 太奇怪了。他說的“hurt and pain”(疼),難道就是這么舒服的感覺? 像讀出了你的心思一樣,湯姆發(fā)出一聲含糊的笑。他緊緊抿著陰蒂根部,將腫脹的陰蒂拉長,深深含入口中吸吮,同時把左手一根修長的手指塞入汩汩流淌汁液的xiaoxue里,破開黏連的軟rou,深深淺淺在xue口抽插。 “Good… 039;cause I’m here to please, Cricket.” 優(yōu)雅沉緩的語調(diào),平日里說出來滿是紳士的涵養(yǎng),此時卻分外浪蕩yin靡。他一邊吸吮你的陰蒂,一邊用手指抽插你的xiaoxue,發(fā)出 ‘咕唧咕唧’ 的水聲。你抬眸向身下望去,湯姆俊秀的眉眼因情欲而繃成了狹長銳利的菱形,深邃的眸子狼一樣勾人,懶懶地向你瞥來,平日里溫儒端貴的眉目現(xiàn)在全是縱情極欲的糜亂。他右手扣住你的左手,將你蜷起的手指舒展開,然后與你十指交握,溫柔地摩挲愛撫你的指掌。 你任由他攥著手,腦子越發(fā)混沌不清,下體痙攣越來越不規(guī)則,xuerou裹著手指收縮,越縮越緊,絞成一團。他又艱難地抽送了幾十下,猛地將手指拔出。你腦子里瞬間一片空白,失聲尖叫,溫熱的花液一股股噴出?;秀遍g,覺得他把唇貼了上去,咬住你下身,大口吸吮你噴出的yin液。你想往后躲,但無法抵御的快感和yin靡的吞咽聲沖擊著你的感官,意識四散潰逃,四肢疲軟無力,癱倒在床上,只能高翹著小屁股,任由身下的男孩兒舔食高潮中的蜜xue。 余韻里,你覺得湯姆欺身而上,斜倚在你身邊。他反手抹了把嘴,笑著湊過來吻你,“寶貝真厲害… 水兒和人一樣,甜的?!?/br> 那一刻,湯姆忽然發(fā)覺,擁有和被擁有,竟然可以是那么美好的一件事。如果能就這么和你一直走下去,死亡或許也并沒那么可怕。至于權(quán)力和征服……在魔法部的權(quán)力體制內(nèi)尋求,不是更簡單可靠嗎? 你迷迷糊糊嚶嚀了一聲,忽然感覺手上的束縛被拆了下來,有什么guntang堅硬的東西尋到了你大腿間。 你下意識地躲了一下,高潮后混沌的腦子里隱約記起你和湯姆之前有什么不睦的齟齬。他也沒猴急地去要你,而是扯掉浴袍,又掀去你濕透的襯衣,側(cè)身摟著你。兩人額頭相抵,赤裸的身子緊緊貼在一起。 你窩在他懷里,聽著他強有力的心跳,混混沌沌的心間莫名其妙地生出一絲安寧。他又低頭吻你,一手牽起你的手,撫上他的臉頰,凝望著你的雙眼,柔聲道:“May I, Cricket? I…I want you…”(可以嗎,Cricket?我……我想要你……) 你眸中泛著高潮后未退的水霧,過了好一會兒才反應過來他在問什么。你忽然覺得自己分外脆弱,內(nèi)心最深的恐懼像身體一樣暴露在了里德爾眼前。你咬著唇,指尖向下,不安地滑過他漂亮的肌理曲線,語調(diào)里帶了懇求。 Tom… Will you promise me…not to do those…those sorts of things again? (湯姆,能不能答應我……別再做……那種事了?) 這話問得不中聽。不過湯姆發(fā)現(xiàn),那個讓人討厭的名字在床笫間、從你嘴里說出來,似乎也沒那么讓人生厭了。 甚至,頗為悅耳。 他漆黑的眸低垂,凝視著你,長睫扇動,遮住了眼瞼下流溢出的炙烈。 I could, Cricket, if you promise to never betray me again.(如果你保證,永遠在我身邊,永遠不再背叛我,Cricket,那么可以。) 你愣住,抬眼看向他。男孩兒正望著你,深黑中暈射著凌薄的一層水光。你心尖兒又是一顫。一生的承諾,何其沉重?再說,如果他再做出那種事,你該怎么辦?背叛他?還是跟他一起瘋? 你手指從他腹肌上緩緩向下,握住那根猙獰脹繃得發(fā)紫的大家伙。你本企圖轉(zhuǎn)移他的注意力,結(jié)果自己反被燙得一哆嗦,就要縮回手。他一把按住你,大手包住你細嫩的小手,慢條斯理地上下滑動,聲音沙啞,帶了無法壓抑的情欲。 “Cricket,answer me…”