中世紀(jì)AU番外(上):劇情(伯爵女醫(yī)騎士)
中世紀(jì)AU番外(上):劇情(伯爵×女醫(yī)×騎士)
正文情節(jié)還在安排之中,插播一個(gè)番外,讓克里斯開開葷(? 出場男主角:布魯斯·韋恩、克里斯·沃爾夫 客串:阿福,戈登 Warning:對中世紀(jì)了解不多,全靠Google,請勿考據(jù)。 我在樹林里跌跌撞撞地奔跑,用手臂護(hù)著臉,尖細(xì)的小樹枝劃出一道道血印,像是鞭笞的痕跡。但我感覺不到疼,即便是真正的鞭笞也不能叫我停下,和那些人懲處女巫的刑罰相比,鞭打簡直是難得的優(yōu)待。 他們牽著狗追我,吠叫聲和高高低低的呼喊讓我心驚膽戰(zhàn),腦子全然空白,唯一能做的就是奔跑,向著遠(yuǎn)離村莊的方向,向著更黑更幽深的密林,奮力奔跑。 在鮮有人煙的地方,灌木幾乎和我一般高,我費(fèi)力地?fù)荛_枝條,疲軟的腿卻沒有抬到我以為的高度,支出地面的樹根把我絆倒在地。 耳畔響起馬蹄聲,我嚇得渾身一顫,拖著疼痛的腿躲在大樹被蛀空的根部,祈禱來人不要發(fā)現(xiàn)我。 大概上帝也判斷我是個(gè)邪惡的女巫,祈禱并未生效,馬蹄踏過層層枯葉,停在大樹前,一柄銀光閃閃的劍指著我的咽喉:你是誰? 馬是雪白的,沒有一絲雜毛,馬上坐的人沒穿鎧甲,只有胸前身后掛著兩塊護(hù)板,上面繪著獅鷲,那是韋恩-沃爾夫家族的家徽。周圍數(shù)十個(gè)村莊和耕地、山林都是韋恩伯爵的封地,包括我居住的那個(gè),所以理論上來說,我是韋恩-沃爾夫家族的子民。 我、我是附近村子里的農(nóng)民。 用劍指著我的是一個(gè)英俊的男人,頭發(fā)短而整齊,沒有蓄須,看上去是個(gè)貴族。他淡淡掃了一眼我的細(xì)胳膊細(xì)腿,雖然沒有表情,但我能感受到他的狐疑:農(nóng)民? 我靠給人看病、治傷過活,但現(xiàn)在,若一個(gè)女人自稱醫(yī)生,必然會被當(dāng)作女巫燒死,所以我磕磕巴巴地給自己圓謊:我父親是農(nóng)民,我在家呃,紡紗。 我沒見過我父親,他說不定真的是個(gè)農(nóng)民,紡紗的確會一點(diǎn),只是學(xué)藝不精罷了。 那男人還在打量我,身后響起犬吠聲,我渾身一抖,眼淚差點(diǎn)就要下來了。 他們在追你?為什么? 我淚眼朦朧地盯著面前的劍,心想著若是這樣干脆地死了也不錯,他卻像是知道我在打什么主意,我剛剛傾身就把劍抽了回去,挽著韁繩俯下身,一把將我拎起來,側(cè)著放在馬背上。 村民追過來了,見到馬上的人,慌忙拽進(jìn)了狗繩,脫帽行禮:閣下。 你們在干什么? 那女人是女巫!他們指著我,閣下不要被她蒙騙! 他低頭看我:女巫? 我沒辦法證明一件不存在的事情真的不存在,只能一遍遍重復(fù)我真的不是。 七八個(gè)村民和四五條狗齊刷刷盯著我們,男人想了想,說道:伯爵會判斷的。 說罷,也不管村民如何面面相覷,撥轉(zhuǎn)馬頭就走了。 韋恩伯爵的城堡被密林環(huán)繞,門前一片湖,湖里有雪白的大天鵝。男人下馬,領(lǐng)著我長驅(qū)直入,路上衛(wèi)兵雖眼神詫異,但還是規(guī)規(guī)矩矩行禮,管這個(gè)冰塊臉男人叫克里斯閣下。 城堡里鋪著猩紅色地毯,看上去比農(nóng)民擦臉的布還要干凈。我一邊跟著克里斯閣下快步走,一邊為我沾了枯葉泥巴的舊羊皮靴感到難堪,克里斯閣下停住腳步的時(shí)候我沒反應(yīng)過來,差點(diǎn)一頭撞在他背上。 哭成這樣?你把人家怎么了? 聲音從前方傳來,我沒敢抬頭,慌慌張張行了個(gè)禮,順手抹了抹臉,摸到一手眼淚。 村民在抓她,說她是女巫。 我驀地抬頭:我真的不是女巫! 辯解了一句,才想起來在貴族面前不該大聲說話,又訕訕低頭。 過來。貴族老爺說。 我磨磨蹭蹭邁了一小步,又邁了一小步,兩人都不說話,我猶豫著抬起頭,看到軟面高背椅上坐了一個(gè)男人,若不考慮藍(lán)色的眼睛和胡須,和克里斯閣下幾乎一模一樣。 讀出我的茫然和驚訝,貴族老爺笑了一下:我和克里斯是雙生兄弟。 我見過雙生子,前年鄰村的羅西生的就是雙胎,但都沒長好,小小的像老鼠似的。他們叫我去接生的時(shí)候,其中一個(gè)已經(jīng)沒氣了,另一個(gè)吃了好多藥才活下來,現(xiàn)在說話還不利索。 若是羅西也是貴族,說不定兩個(gè)孩子都能活下來,像眼前這兄弟倆一樣,生得高大英俊 胡思亂想時(shí),一方雪白手帕遞到我面前:擦擦臉。 我狼狽奔逃大半天,想來臉上一定很臟,被眼淚一沖,又被我一抹,應(yīng)該已經(jīng)沒法見人了。 叫什么名字? 達(dá)娜·卡明斯,閣下。 你不是女巫? 不是!我、我我會看病,他們就說我是用巫術(shù) 藍(lán)眼睛閣下哦了一聲,饒有興致地問:你會看什么病? 傷風(fēng)、腹痛、嘔吐、失眠等等,也能治外傷,扭傷割傷什么的。我生怕他以為我憑借的是巫術(shù),緊接著解釋說,都是很簡單的草藥,沒有別的。 那他們?yōu)槭裁凑f你是女巫? 因?yàn)槲移D難地開口,眼圈又開始酸脹,查理想讓我和他我不愿意,他就舉報(bào)我。 克里斯,你怎么跟村民說的? 我說這件事交給伯爵判斷。 好,你去把戈登神父請來。 伯爵召來女仆,帶我去洗澡更衣,亂蓬蓬的頭發(fā)用布巾仔細(xì)絞干盤起來,雖然穿的是女仆拿來的舊衣服,銀鏡里的人還是整齊得讓我感覺陌生。 女仆把我?guī)У揭粋€(gè)房間,兩位貴族都在,還多了個(gè)頭發(fā)花白的神父。他一手拿著十字架,一手拿了一瓶圣水,煞有介事繞著我轉(zhuǎn)了幾圈,然后向伯爵微微躬身:閣下,好了。 我站在房間中央不知所措:什么好了? 神父沒搭理我,我這才意識到我又失禮了,乖乖閉嘴。 以后都按這個(gè)流程辦。伯爵吩咐道,克里斯閣下和戈登神父頷首應(yīng)下。 兩人出去后,伯爵招招手:過來。 我依言上前,站在他一步之外,視線低垂看腳尖。 我聽說,你讓你們村的男人不舉? 啊?我驚訝地抬頭,對上湛藍(lán)眼睛,那、那是他們自己有問題,硬說是我 若真有人不舉,你會治嗎? 我不知道我看到過一些藥方,但沒試過。 下半身的毛病總是讓人莫名羞恥,女人還好,男人最不能容忍別人知道他不舉,越是不舉越是激動亢奮地想要辟謠。白天和人罵完,傍晚偷偷摸摸來找我,還說是給朋友帶的藥,我提出要檢查,一個(gè)個(gè)就都罵罵咧咧地走了。 看伯爵大人屏退左右的架勢,我隱隱有了猜測,眼神也控制不住地往他腿間游移。 他愣了一下,又笑:不是我,是克里斯。 克里斯? 他看上去健康得很,不胖不瘦,眼睛有神,皮膚頭發(fā)有光澤,怎么看都該是龍精虎猛的。 可伯爵大人卻說他從沒見過克里斯找女人,不管是貴族小姐,還是平民姑娘,抑或是女仆甚至妓女,在他眼里好像和木頭樁子稻草人別無二致。 說不定他只是在別處 不,伯爵斬釘截鐵,我派人跟蹤過他,整整一個(gè)月,他沒有和任何一個(gè)女人說過話。 我不知道應(yīng)該對哪件事情感到驚訝是公爵弟弟對女人不感興趣,還是他竟然密切監(jiān)視他弟弟,只為了了解他到底是不是不舉。 首先聲明,我沒有暗示克里斯閣下違反基督教義,但大人有沒有考慮過,呃,男人? 伯爵愣了一下,竟然真的認(rèn)真思索起來。 我不安地站在原地,揪著裙子,半晌才聽他吐了口氣:雙管,不,三管齊下,你先按照治療不舉準(zhǔn)備,缺什么找阿爾弗雷德。 很快我就知道了伯爵說的三管是什么除了我的草藥,他還找了十?dāng)?shù)個(gè)青春靚麗的少男少女,循序漸進(jìn)地把衛(wèi)兵女仆換了一遍,尤其是那幾個(gè)經(jīng)常在克里斯閣下面前晃的,都換成了十里八鄉(xiāng)最俊俏的青年。 克里斯對此好像毫無察覺,甚至對哥哥把他的隨從換掉也沒意見,每天看上去興致缺缺,見了我會點(diǎn)點(diǎn)頭,幾乎一句話都不說。 阿爾弗雷德是城堡的管家,名義上是我的助手,更像是伯爵的探子,一開始不茍言笑,在我違反禮儀的時(shí)候會狠狠皺眉,被他盯著我總是畏首畏尾;直到我在采草藥的時(shí)候給一個(gè)摔進(jìn)陷阱的少年正骨,他的態(tài)度才稍有緩和。 不知伯爵怎么和克里斯閣下交代的,他對我送去的草藥照單全收,我隔天去問他感覺怎樣,他卻總是說沒什么不一樣。 方子是從書上搬的,起初用了一半劑量,慢慢加到五分之四,他還是說沒感覺,我索性用足了,又額外加了一份斑蝥。如果書上寫的是對的,男人喝了藥之后會渾身發(fā)熱、心跳加快,呼吸中有淡淡的苦味,最主要的變化還是在下身,若還是沒反應(yīng),那可能就是嚴(yán)重的先天缺陷了。 我憂愁地看著克里斯把藥水一飲而盡,男仆遞上清水,他漱了口,抬眼的時(shí)候還是面無表情。 麻煩你,我叫住腰細(xì)臀翹的男仆,幫我摸摸克里斯閣下的額頭是不是在發(fā)熱。 少年伸手摸摸主人的額頭,又摸了摸自己:好像有點(diǎn)。 心跳呢? 修長柔荑放在男人胸口:快了一些。 勝利在望,我興奮地捏住拳頭:呼吸里有沒有苦味? 男仆嗅了一下,茫然地?fù)u頭:聞不出來。 我猶豫一下,自己湊了過去,克里斯閣下快速抬眼看我,睫毛顫巍巍垂下,呼吸變得很輕。 你怎么不呼吸了?我拉開距離,疑惑道,這樣我沒法知道藥有沒有生效呀。 他更不愿和我對視,扭過頭用側(cè)臉對著我。 我們靠得太近,我能感受到他的灼熱體溫和劇烈心跳,偏偏呼吸很輕,像是有意壓制似的,連我的頭發(fā)絲都吹不起來。 他是貴族,我不能上手扳他的臉,只好放軟了聲音哄他:轉(zhuǎn)過來好不好?就一下唔! 柔軟嘴唇貼了上來,真的很苦。 克里斯閣下似乎拿我的嘴唇當(dāng)布丁,時(shí)而含在唇瓣之間吮吸,時(shí)而用舌尖舔弄,扣在我腰間的手臂幾乎要把我勒斷,濕潤透亮的褐色眼睛里竟還有幾分羞赧。 我?guī)缀跬耆N在他身上,透過衣服感受到他灼熱的體溫和緊實(shí)健壯的身體,興奮和慌亂同時(shí)來襲,心跳得像負(fù)傷掙扎的野兔,四肢卻漸漸發(fā)軟,手臂搭在他胸口,原是想抵抗,現(xiàn)在不由自主抓緊了他的上衣,仿佛想把這個(gè)吻留住。 大腿感受到長條狀硬物,我把手探下去摸摸,想確認(rèn)是不是他的劍柄,卻聽到一聲沙啞的悶哼,嚇得我立刻撒開手。 克里斯的yinjing又硬又熱,直挺挺卡在兩具身軀之間,他的呼吸愈發(fā)急促,苦澀的草藥味彌散開來,不需要湊近也能聞到,但他卻像是不知道第三條腿怎么用似的,一個(gè)勁兒地吻我。 門發(fā)出吱呀一聲,我嚇了一跳,回頭看到伯爵站在門口,那個(gè)男仆早不知道哪去了。 我他、他,我是說克里斯閣下,應(yīng)該沒事了。我從他懷里掙扎出來,束手束腳站在兩人之間,前后四道目光幾乎要把我洞穿。我不是 我很高興,伯爵打斷我的解釋,原來克里斯只是沒找到合適的人。 不,伯爵大人,現(xiàn)在應(yīng)該是誰都行,真的。 是嗎? 只要她??死锼乖谖冶澈笳f。 他的聲音仍然缺乏起伏,卻因?yàn)榍橛兊蒙硢。伦指诱衬?,我?guī)缀跏撬查g就感覺到自己腰眼發(fā)軟,雙腿在裙子下面緊緊并著,試圖阻止xiaoxue涌出液體。 男女情愛我在書上學(xué)過,自然知曉男人兩腿之間那玩意兒是什么,女人兩腿之間流水做什么用,但懂得道理是一回事,親身體驗(yàn)是另一回事。我對男人的認(rèn)知來源于村子里的農(nóng)民,身材高大的很少,大多瘦弱,壯實(shí)的也有,俊美精致就談不上。 伯爵兄弟二人集成了男人的所有優(yōu)點(diǎn),在釋放出強(qiáng)大壓迫感的同時(shí)兼?zhèn)鋬?yōu)雅和美麗,尤其是克里斯閣下琥珀一樣的眼睛,大多數(shù)時(shí)候都漠然地看別處,偶爾蜻蜓點(diǎn)水似的瞥我一眼,就極為勾人魂魄。 你說呢,卡明斯小姐? 韋恩伯爵漫不經(jīng)心發(fā)問的時(shí)候,我?guī)缀跻呀?jīng)不會思考了,手指互相絞著,眼神卻黏在克里斯胯下揭不下來。